يسرا: دبلجة المسلسلات المغربية لا تقلل من قيمتها

علقت الممثلة المصرية يسرا، عن دبلجة بعض المسلسلات المغربية للهجة السورية، قائلة إن هذه الخطوة لا تقلل من قيمتها ولا تنقص من أبطالها.
وكشفت الممثلة المصرية على هامش حضورها النسخة ال21 للمهرجان الدولي للفيلم بمراكش، أن الدبلجة تقرب الأعمال المغربية للجمهور العربي وتسهل فهمها، مشددة على أن الساحة الفنية غنية بالأعمال الناجحة ويستوجب إيصالها للمشاهدين في مختلف البلدان العربية.
واستهلت منصة "ماريا" الإماراتية، عرض مسلسل "جوج وجوه"، بعد ترجمته للهجة السورية، إثر النجاح الذي حققه العمل شهر رمضان الماضي على القناة الثانية.
ويعرف المسلسل الدرامي، إقبالا مهما من طرف مشاهدي المنصة الرقمية، حيث تمت ترجمته باللغة العربية الفصحى لتسهيل الفهم على المشاهدين العرب، المتابعين للدراما المغربية على المنصة.
ويشارك في بطولة المسلسل الشهير، العديد من الأسماء البارزة في الساحة الفنية، ويتعلق الأمر بالممثلة دنيا بوطازوت، سحر الصديقي، عبد الله ديدان، طارق البخاري، ماجدولين الادريسي، نادية أيت، عزيز داداس، وغيرهم من الممثلين الذين جسدوا بطولته.